※注文番号【H1000000XXXXX】は、追跡番号とは異なります。定刊誌・書籍の配送状況は、お問い合わせフォームよりご連絡ください。
価格¥1,500
AI時代に問われる 英語力・日本語力|
通訳と翻訳と通訳ガイドに関する情報を扱う、国内唯一の定期媒体。巻頭では、世界で大人気の児童書シリーズ『グレッグのダメ日記』の作者&翻訳者スペシャルインタビューを掲載!【第1特集】「AI時代の英語力・日本語力」流暢な文章の作成や、翻訳を瞬時に行う生成AIの登場により、通訳・翻訳をはじめとする「言語」を扱う仕事をする人間の「言語能力」がこれまで以上に問われるようになっているといえる。そこで、「英語力」「日本語力」にフォーカスし、考えられるAIの影響や、AI時代にどんな力が求められるのか、日本における通訳・翻訳の仕事はどうなっていくのかを識者に解説いただいた。加えて、アンケートにより通訳者・翻訳者のAI活用状況を探り、AIを活用したスキルアップ法や通訳・翻訳の仕事で生かすワザも紹介。【第2特集】「通訳会社・翻訳会社で働く」通訳・翻訳業界で働く現役社員の方々にインタビューし、通訳会社・翻訳会社内の職種&仕事内容を紹介。求人情報も掲載!【第3特集】「通訳・翻訳業界 最新マーケット動向2025」2024年の通訳・翻訳業界を振り返りつつ、2025年の需要を探る。【誌上翻訳コンテスト】「ゲーム翻訳編」開催!【春のスクール特集号】プロへの近道 通訳・翻訳の専門スクールに行こう全国の専門スクールコースリストも掲載【特集】・第1特集 AI時代の英語力・日本語力・第2特集 通訳会社・翻訳会社で働く・第3特集 通訳・翻訳業界 最新マーケット動向2025【春のスクール特集】・プロへの近道 通訳・翻訳の専門スクールに行こう・全国の専門スクールコースリスト【翻訳コンテスト】・「ゲーム編」課題文掲載・「ノンフィクション(Web)コラム編」結果発表&講評【連載】・通訳・翻訳誌上ドリル・ボーダーレス通訳者・翻訳者通信・翻訳出版社最前線・エージェントを探せ…など目次【巻頭】・Special Interview 『グレッグのダメ日記』作者&翻訳者インタビュー・日本のカルチャーを世界に届ける 日英マンガ翻訳者を募集!株式会社オレンジ【特集】・第1特集 AI時代の英語力・日本語力・第2特集 翻訳会社・通訳会社で働く…他
カートに追加されました。
出版社情報
通訳と翻訳と通訳ガイドに関する情報を扱う、国内唯一の定期媒体。
巻頭では、世界で大人気の児童書シリーズ『グレッグのダメ日記』の作者&翻訳者スペシャルインタビューを掲載!
【第1特集】「AI時代の英語力・日本語力」
流暢な文章の作成や、翻訳を瞬時に行う生成AIの登場により、通訳・翻訳をはじめとする「言語」を扱う仕事をする人間の「言語能力」がこれまで以上に問われるようになっているといえる。
そこで、「英語力」「日本語力」にフォーカスし、考えられるAIの影響や、AI時代にどんな力が求められるのか、日本における通訳・翻訳の仕事はどうなっていくのかを識者に解説いただいた。
加えて、アンケートにより通訳者・翻訳者のAI活用状況を探り、AIを活用したスキルアップ法や通訳・翻訳の仕事で生かすワザも紹介。
【第2特集】「通訳会社・翻訳会社で働く」
通訳・翻訳業界で働く現役社員の方々にインタビューし、通訳会社・翻訳会社内の職種&仕事内容を紹介。求人情報も掲載!
【第3特集】「通訳・翻訳業界 最新マーケット動向2025」
2024年の通訳・翻訳業界を振り返りつつ、2025年の需要を探る。
【誌上翻訳コンテスト】「ゲーム翻訳編」開催!
【春のスクール特集号】
プロへの近道 通訳・翻訳の専門スクールに行こう
全国の専門スクールコースリストも掲載
【特集】
・第1特集 AI時代の英語力・日本語力
・第2特集 通訳会社・翻訳会社で働く
・第3特集 通訳・翻訳業界 最新マーケット動向2025
【春のスクール特集】
・プロへの近道 通訳・翻訳の専門スクールに行こう
・全国の専門スクールコースリスト
【翻訳コンテスト】
・「ゲーム編」課題文掲載
・「ノンフィクション(Web)コラム編」結果発表&講評
【連載】
・通訳・翻訳誌上ドリル
・ボーダーレス通訳者・翻訳者通信
・翻訳出版社最前線
・エージェントを探せ
…など
目次
【巻頭】
・Special Interview 『グレッグのダメ日記』作者&翻訳者インタビュー
・日本のカルチャーを世界に届ける 日英マンガ翻訳者を募集!
株式会社オレンジ
【特集】
・第1特集 AI時代の英語力・日本語力
・第2特集 翻訳会社・通訳会社で働く
…他